L'esportazione di merci verso i mercati esteri richiede, oltre che una logistica efficiente e conoscenze locali, la preparazione di una documentazione adeguata nelle lingue di destinazione. In caso contrario, possono verificarsi ritardi, costi aggiuntivi e persino sanzioni amministrative.
Ambito di traduzione: cosa bisogna tradurre?
In genere, vengono tradotte le seguenti categorie di documenti:
- Fatture commerciali, lettere di vettura e dichiarazioni doganali - sono i documenti operativi di base. Dati tradotti in modo errato (ad esempio, unità e valute convertite in modo errato) possono causare il blocco delle merci in dogana e, in una fase successiva, la restituzione da parte dei clienti.
- Certificati di origine, qualità, sicurezza - ad esempio i certificati CE, necessari per l'introduzione dei prodotti nell'UE. Questi documenti devono essere tradotti in conformità ai requisiti locali.
- Manuali di istruzione, schede di sicurezza (SDS) - soprattutto nelle industrie tecniche e chimiche. La direttiva 2006/42/CE richiede istruzioni nella lingua ufficiale del paese ricevente.
- Accordi commerciali, contratti di licenza, rapporti finanziari - spesso è richiesta una traduzione certificata, cioè attestata da un traduttore giurato. Solo allora i documenti hanno valore di legge.
- Etichette, imballaggi, istruzioni per l'uso - secondo il Regolamento UE sulla sicurezza generale dei prodotti (cosiddetto GPSR) - devono essere comprensibili ai consumatori nella loro lingua.
- Materiale di marketing - non richiesto dalla normativa, ma necessario per raggiungere efficacemente i clienti all'estero.
Alcuni Paesi accettano documenti in inglese, altri, come Cina, Russia, Brasile o Egitto, richiedono una versione in lingua locale. Per determinare quali documenti necessitano di traduzione (semplice o certificata) nella lingua locale, è meglio contattare il ricevitore della merce o l' agente doganale locale del Paese di destinazione.
Perché la precisione della traduzione è fondamentale?
Per prima cosa, in questo modo potrai adempiere efficacemente ai tuoi obblighi normativi. Ad esempio, le norme per lo sviluppo delle marcature CE, il regolamento MDR o la Direttiva Macchine richiedono che i documenti siano forniti nella lingua del paese di vendita e siano pienamente comprensibili per l'utente.
Non meno importante è la fiducia nel tuo marchio e nei prodotti o servizi che offri. Grazie a traduzioni affidabili potrai costruire un'immagine professionale, il che renderà sicuramente più facile e veloce la conquista di nuovi clienti.
Come tradurre i documenti?
Alcune aziende scelgono di impiegare il proprio personale a questo scopo, ma il modo più sicuro e veloce è quello di scegliere un traduttore professionista o un'agenzia di traduzione. Assicurati che il fornitore di traduzioni:
- abbia familiarità con la terminologia professionale a cui si riferisce la traduzione, soprattutto se si tratta di un testo legale, tecnico, finanziario o medico; a questo scopo puoi, ad esempio, richiedere il curriculum vitae dei traduttori;
- sia qualificato come traduttore giurato, se la tua documentazione lo richiede;
- fornisca servizi madrelingua di revisione, editing e controllo qualità basati su processi comprovati, ad esempio in base alle norme ISO 9001 o ISO 17100, offerti da agenzie di traduzione affidabili;
- garantisca la sicurezza delle informazioni ed elimini il rischio di fuga dei dati, che nel caso delle agenzie di traduzione è confermata, tra l'altro, dalla certificazione ISO 27001.
Tale servizio eliminerà il rischio di errori, garantirà la conformità e consentirà di entrare in nuovi mercati senza ritardi.
Sintesi
Le traduzioni per l'export richiedono:
- conoscenza delle normative locali in materia di trasporto, documentazione tecnica e doganale richiesta nel Paese interessato;
- l'utilizzo di interpreti esperti con una specializzazione adeguata;
- l'uso di traduzioni giurate (in alcuni casi) e in conformità con la legislazione pertinente.
Studio Gambit è un partner con oltre 30 anni di esperienza che offre traduzioni per l'esportazione in più di 70 lingue con controllo di qualità da parte di traduttori madrelingua. I nostri servizi comprendono anche traduzioni con supporto AI e soddisfano requisiti rigorosi, come dimostrano le certificazioni ISO 9001, ISO 17100 e ISO 27001. Di conseguenza, garantiamo processi di consegna collaudati, piena coerenza terminologica, conformità alle normative locali e consegne puntuali.
Esplora la nostra offerta: Studio Gambit - traduzioni per export per ogni settore.
Hai domande o bisogno di un preventivo? Contattaci.
- Esportare
- Cooperazione con l'estero
- Settore edile - Carpenteria, ingegneria ed architettura edile
- Agricoltura, cibo
- Cosa vale la pena sapere
Cosa vale la pena sapere
Titolo nell'elenco degli articoli: Traduzione dei documenti di esportazione - cosa bisogna tradurre e come?
.png)

Fonte: https://www.poland-export.it

Vedasi inoltre:

Cioccolato e prodotti a base di cioccolato dalla Polonia
Da anni la Polonia rafforza la propria posizione come uno dei principali esportatori di prodotti a base di cioccolato in Europa.

Esportazione di latte. Il latte polacco nell'UE
L'esportazione di latte e prodotti lattiero-caseari rappresenta una parte significativa del mercato agroalimentare polacco, contribuendo alla crescita economica e generando entrate sul mercato internazionale.

Esportazione delle pere. L'esportazione delle pere continua a crescere
L'esportazione delle pere polacche sta assumendo un ruolo sempre più importante sul mercato internazionale della frutta

Esportazione di ciliegie. Le ciliegie polacche nel mondo
L'esportazione di ciliegie dalla Polonia sta assumendo un ruolo sempre più importante nel mercato...

Esportazione di cosmetici. Cosmetici dalla Polonia
L'esportazione di cosmetici e articoli da toeletta dalla Polonia si sta sviluppando a un ritmo dinamico, grazie al quale la Polonia ha acquisito lo status di uno dei leader nella produzione e vendita di questi prodotti nell'Europa centrale e orientale

Esportazione di finestre: produzione di finestre in Polonia
La Polonia svolge da molti anni un ruolo importante sul mercato internazionale delle finestre ed è uno dei maggiori esportatori di finestre al mondo
Aiuto
Se non hai trovato il prodotto, ditta, servzio desiderato o i risultati della ricerca non sono soddisfacenti, scrivici che cosa stai cercando o di che cosa hai bisogno. Inoltriamo la tua domanda direttamente alle ditte interessate.
Scrivici